Introdução
Introduction
Assim como em todas línguas, em francês existem vários tipos de questões e diferentes formas de perguntá-las. Essa lição trata do tipo mais comum - questões de sim ou não - e as várias formas de serem formuladas.
Há também três outros tipos de questões que serão tratados em outras lições. Incluindo os que usam advérbios (aonde/cadê, quando, porque, como e quantos), adjetivos (qual e que) e pronomes (quem e o que).
A forma mais direta de se perguntar um questão de sim ou não é se colocando est-ce que no início da oração:
Est-ce que vous voulez lire ce livre?
Você quer ler esse livro?
Est-ce qu'il est parti?
Ele saiu?
De uma forma semelhante ao Inglês, pode-se também inverter a posição do sujeito e do verbo e conectá-los com um hífen:
Voulez-vous lire ce livre?
Você quer ler esse livro?
Est-il parti?
Ele saiu?
Você também pode perguntar informalmente apenas adicionando uma intonação ascendente ao fim da oração:
Tu veux lire ce livre?
Você quer ler o livro?
Il est parti?
Ele saiu?
Se você tem quase certeza que a resposta para sua pergunta é "sim", você pode perguntar num contexto informal apenas adicionando n'est-ce pas ao final da oração:
Tu veux lire ce livre, n’est-ce pas?
Você quer ler esse livro, né(não é)?
Il es parti, n’est-ce pas?
Ele saiu, né (não é)?
Para responder essa questão de forma afirmativa você precisa de uma palavra especial, si, que significa "sim", mas somente quando se afirma uma questão negativa.
Tu comprends, n’est-ce pas?
Si! (não oui)
Há também três outros tipos de questões que serão tratados em outras lições. Incluindo os que usam advérbios (aonde/cadê, quando, porque, como e quantos), adjetivos (qual e que) e pronomes (quem e o que).
A forma mais direta de se perguntar um questão de sim ou não é se colocando est-ce que no início da oração:
Est-ce que vous voulez lire ce livre?
Você quer ler esse livro?
Est-ce qu'il est parti?
Ele saiu?
De uma forma semelhante ao Inglês, pode-se também inverter a posição do sujeito e do verbo e conectá-los com um hífen:
Voulez-vous lire ce livre?
Você quer ler esse livro?
Est-il parti?
Ele saiu?
Você também pode perguntar informalmente apenas adicionando uma intonação ascendente ao fim da oração:
Tu veux lire ce livre?
Você quer ler o livro?
Il est parti?
Ele saiu?
Se você tem quase certeza que a resposta para sua pergunta é "sim", você pode perguntar num contexto informal apenas adicionando n'est-ce pas ao final da oração:
Tu veux lire ce livre, n’est-ce pas?
Você quer ler esse livro, né(não é)?
Il es parti, n’est-ce pas?
Ele saiu, né (não é)?
Para responder essa questão de forma afirmativa você precisa de uma palavra especial, si, que significa "sim", mas somente quando se afirma uma questão negativa.
Tu comprends, n’est-ce pas?
Si! (não oui)
Comentários
Commentaires