Introdução
مُقَدِّمَة
Também chamados de pronomes pessoais, os pronomes sujeito (caso reto) árabes indicam quem está exercendo a ação numa oração.
Em português, esses pronomes são palavras como "tu/você", "nós" e "ele".
No entanto, o árabe é um pouco mais complicado, pois além do gênero e número, ele usa também a dualidade. Por exemplo, "you" pode ser traduzido de várias formas, dependendo da pessoa com quem você está falando. Se for masculino no singular, é traduzido como انتَ (aanta), mas feminino singular انتِ (aanti). Se está falando com dois homens, se torna أنتُما e para duas mulheres هُما. Finalmente, se está falando com um grupo de três pessoas ou mais com peo menos um homem, "vocês"" é traduzido como انتم (aantom) e para um grupo de três ou mais mulheres انتن (aamton).
Os pronomes "eles/elas" também muda com o gênero. هم (hom) é usado para grupos de homens ou mixtos, e هن (hin) para grupos de mulheres..
Embora aprender os pronomes sujeito seja imporante, o árabe é considerada uma língua anáfora zero (pro-drop), e o sujeito da oração normalmente é deduzido pelas formas verbais. Por exemplo ساعد غيرك، يساعدك é traduzido como "você ajuda alguém, ele te ajuda", mas as palavras "você" e "ele" não aparecem na oração, pois estão implícitas nas formas verbais.
Em português, esses pronomes são palavras como "tu/você", "nós" e "ele".
No entanto, o árabe é um pouco mais complicado, pois além do gênero e número, ele usa também a dualidade. Por exemplo, "you" pode ser traduzido de várias formas, dependendo da pessoa com quem você está falando. Se for masculino no singular, é traduzido como انتَ (aanta), mas feminino singular انتِ (aanti). Se está falando com dois homens, se torna أنتُما e para duas mulheres هُما. Finalmente, se está falando com um grupo de três pessoas ou mais com peo menos um homem, "vocês"" é traduzido como انتم (aantom) e para um grupo de três ou mais mulheres انتن (aamton).
Os pronomes "eles/elas" também muda com o gênero. هم (hom) é usado para grupos de homens ou mixtos, e هن (hin) para grupos de mulheres..
Embora aprender os pronomes sujeito seja imporante, o árabe é considerada uma língua anáfora zero (pro-drop), e o sujeito da oração normalmente é deduzido pelas formas verbais. Por exemplo ساعد غيرك، يساعدك é traduzido como "você ajuda alguém, ele te ajuda", mas as palavras "você" e "ele" não aparecem na oração, pois estão implícitas nas formas verbais.
Singular | Primeira pessoa | |
---|---|---|
Segunda pessoa | ||
Terceira pessoa | ||
Dual | Primeira pessoa | |
Segunda pessoa | ||
Terceira pessoa | ||
Plural | Primeira pessoa | |
Segunda pessoa | ||
Terceira pessoa |
Comentários
التعْلِيقَات