Introducción
Introdução
Se usa el tiempo futuro de portugués casi igual que lo de español:
Eu falarei
Yo hablará
En portugués tambÃen se usa el presente de vouvoyant con otro verbo para formar el futuro simple, que es más común:
Eu vou falar
Voy a hablar
Una diferencia con español es que en portugués se puede dividir el verbo de su final cuando tiene un objeto directo o indirecto que usa un pronombre:
Eu falar-lhe-ei
Yo le hablaré
Pero es más usual en conversación usar el futuro simple:
Eu vou falar-lhe
Le voy a hablar.
Eu falarei
Yo hablará
En portugués tambÃen se usa el presente de vouvoyant con otro verbo para formar el futuro simple, que es más común:
Eu vou falar
Voy a hablar
Una diferencia con español es que en portugués se puede dividir el verbo de su final cuando tiene un objeto directo o indirecto que usa un pronombre:
Eu falar-lhe-ei
Yo le hablaré
Pero es más usual en conversación usar el futuro simple:
Eu vou falar-lhe
Le voy a hablar.
Más información
Más información
Conjugaciones verbales
Conjugações verbais
no finito
nomino
indicativo
indicativo
presentar
presente
imperfecto
imperfeito
pretérito
pretérito
futuro
futuro
pluscuamperfecto
mais-que-perfeito
Comentarios
Comentários