Introdução
Einführung
Também chamadas de preposições duvidosas, as preposições de dupla-via são as que podem ser usadas tanto com caso acusativo quanto com o caso dativo.
As preposições alemãs determinam a classe gramatical dos artigos e pronomes usados com elas. Essa lição trata das que tomam o caso acusativo ou dativo com significados ligeiramente diferentes.
Quando usadas no caso acusativo, dão a ideia de movimento, enquanto no caso dativo sugerem um estado estático. Por exemplo, nas duas orações abaixo, in com o caso acusativo traduz-se como " para dentro", enquanto no caso dativo como "dentro":
Acusativo
Die Leute gehen in das Gebäude.
As pessoas vão para dentro do prédio.
Dativo
Die Leute sind in dem Gebäude.
As pessoas estão dentro do prédio.
Essa mesma diferença acontece com os pronomes interrogativos wo (onde) e wohin (para aonde).
Existem três outros grupos de preposições alemãs:
As preposições alemãs determinam a classe gramatical dos artigos e pronomes usados com elas. Essa lição trata das que tomam o caso acusativo ou dativo com significados ligeiramente diferentes.
Quando usadas no caso acusativo, dão a ideia de movimento, enquanto no caso dativo sugerem um estado estático. Por exemplo, nas duas orações abaixo, in com o caso acusativo traduz-se como " para dentro", enquanto no caso dativo como "dentro":
Acusativo
Die Leute gehen in das Gebäude.
As pessoas vão para dentro do prédio.
Dativo
Die Leute sind in dem Gebäude.
As pessoas estão dentro do prédio.
Essa mesma diferença acontece com os pronomes interrogativos wo (onde) e wohin (para aonde).
Existem três outros grupos de preposições alemãs:
- preposições acusativas que geralmente sugerem movimento
- preposições dativas que tendem a ser mais estáticas
- preposições genitivas que tecnicamente pedem o caso genitivo, mas frequentemente são usadas com o caso dativo.
Vocabulário
Wortschatz
Frases
Redewendungen
Das hängt nun hinter meinem Schreibtisch.
Agora se encontra atrás de minha mesa.
Comentários
Kommentare