Introducción
Einführung
Hay variedad de formas para hacer preguntas en Alemán. La más fácil es el método indirecto de simplemente hacer declaraciones con una entonación creciente o agregar una frase negativa al final:
Du kommst heute Abend, nicht wahr?
Vienes hoy en la noche, cierto?
La forma más apropiada y formal es el método directo el cuál invierte la posición del verbo principal y el sujeto:
Kommst du heute Abend?
Vas a venir esta noche?
Para preguntar si hay algo o si hay algunas cosas usted puede simplemente usar la frase Gibt es con el sustantivo apropiado:
Gibt es ein DJ?
Hay un DJ?
Para más preguntas que requieren una respuesta más específica más allá de si o no, usted necesita usar los pronombres interrogativos junto con el método de la inversión sujeto directo-verbo. Estos son generalmente muy diferentes a sus equivalentes en español:
Sin embargo, hay dos diferencias principales entre los interrogativos del Alemán y Español. La primera es que en Alemán, para preguntar por un objeto específico entre muchos usted debe usar Welcher (masculino, singular) o Welche (femenino y plural) los equivalentes directos de "cual" y "cuales" Was es usado para preguntar "qué" en una pregunta abierta. En Español técnicamente ésta es la forma correcta también, pero es mucho más común usar simplemente "qué" para ambos:
Welche Bands spielen?
Cuáles bandas están tocando?
Was ist der Name der Band?
Qué nombre tiene la banda?
La segunda diferencia principal es que el Alemán tiene dos palabras equivalentes a "dónde". Wo es usado para lugares estáticos muy parecido acaso dativo para preposiciones. Wohin es usado como "a dónde" muy parecido a caso acusativo:
Wo spielen sie?
Dónde están jugando ellos?
Weisst Du wohin wir gehen?
Sabes adónde vamos nosotros?
Du kommst heute Abend, nicht wahr?
Vienes hoy en la noche, cierto?
La forma más apropiada y formal es el método directo el cuál invierte la posición del verbo principal y el sujeto:
Kommst du heute Abend?
Vas a venir esta noche?
Para preguntar si hay algo o si hay algunas cosas usted puede simplemente usar la frase Gibt es con el sustantivo apropiado:
Gibt es ein DJ?
Hay un DJ?
Para más preguntas que requieren una respuesta más específica más allá de si o no, usted necesita usar los pronombres interrogativos junto con el método de la inversión sujeto directo-verbo. Estos son generalmente muy diferentes a sus equivalentes en español:
Sin embargo, hay dos diferencias principales entre los interrogativos del Alemán y Español. La primera es que en Alemán, para preguntar por un objeto específico entre muchos usted debe usar Welcher (masculino, singular) o Welche (femenino y plural) los equivalentes directos de "cual" y "cuales" Was es usado para preguntar "qué" en una pregunta abierta. En Español técnicamente ésta es la forma correcta también, pero es mucho más común usar simplemente "qué" para ambos:
Welche Bands spielen?
Cuáles bandas están tocando?
Was ist der Name der Band?
Qué nombre tiene la banda?
La segunda diferencia principal es que el Alemán tiene dos palabras equivalentes a "dónde". Wo es usado para lugares estáticos muy parecido acaso dativo para preposiciones. Wohin es usado como "a dónde" muy parecido a caso acusativo:
Wo spielen sie?
Dónde están jugando ellos?
Weisst Du wohin wir gehen?
Sabes adónde vamos nosotros?
Comentarios
Kommentare